The English We Speak
Excuse me!
EPISODE 171030 / 30 OCT 2017


[要約]

ロブは 'excuse me' と言い続けていますが、毎回同じ意味で使っているのでしょうか? この2語の英語 'excuse me' がどれほど多様な意味を持ちうるのか理解し、フェイフェイが口実を設けて去らないといけなくなる前に、いくつの例を聞けるか確かめてください!

[台本]

フェイフェイ:こんにちは、The English We Speakへようこそ。私、フェイフェイとそして…

ロブ:…そして僕、ロブです。あー、すまないけどフェイフェイ、ちょっと手を伸ばしてティッシュを取りたいんだ、早くしないと…、ハックション! ああ、ごめんよ!

フェイフェイ:風邪ひいてるの?

ロブ:おっと失礼、電話に出なきゃ。やあ、母さん。職場には電話してこないでって言ったよね。今晩電話するよ。それでいい? じゃあね。どうも申し訳ない。

フェイフェイ:あー、ロブ。あなた仕事する気あるの?

ロブ:悪いけどね! 僕は本格的な英語の今日の事例を説明するために精一杯働いているんだよ。

フェイフェイ:何ですって? もう一度言ってみて。

ロブ:そう、まさにそれだよ。今日の言葉は多くの異なる意味を持つ2語、'excuse me'さ。

フェイフェイ:なるほど。つまりくしゃみしたり不作法な物音を立てるときには、「失礼!」と言って謝ることができる。

ロブ:その通り。それから、ティッシュに手が届くよう君に動かしてほしい時には、「すみませんが」と言って動かすよう丁寧に君にお願いする。僕の手に届くように。ちょっとこんな感じで…

[例]
すみませんが、バスを詰めてもらえないでしょうか。私が乗れるように。ありがとう!

フェイフェイ:じゃあ、電話がかかってきたときはどうなの?

ロブ:ああ、僕が「失礼」と言ったのは、割り込みを謝る礼儀正しい方法としてだよ。

フェイフェイ:あなたは 'excuse me!'と言ったときに丁重になり、その次は不愛想になったわ。

ロブ:それは、僕が働いていないと君が考えていたことへの驚きと信じられない思いを表していたんだ。 ちょっとこんな感じで…

[例]
すみませんがね! 私が家事を何もしていないだなんてよくも言えたものだ。昨日は浴室を掃除したよ。

ロブ:それから君は「何ですって?」と言った。僕がその前に言ったことが理解できなかったからだ。いつものことだけど。だから君はもう一度言ってほしかった。

フェイフェイ:失礼ながら! それは公平じゃないわ。何か他の使い方は?

ロブ:ああ、こんなのがもう一つ…

[例]
すみません。この駅への行き方をご存知ですか?

フェイフェイ:ああ。その「すみません」は誰かの注意を引くためね。さてロブ、今度は私があなたの注意を引きます。あなたは「私が帰るのを許す」必要があります。だって、私は行かなきゃならないから。

ロブ:「失礼します」のとてもいい使い方だよ、フェイフェイ。席を外さなきゃならないと丁寧に言うことだ。何かもっと思いつくかな…? フェイフェイ? フェイフェイ? ああ、本当に行っちゃったんだ。

ロブ:さよなら。

[ノート]

keep saying:言い続ける・口癖のように言う
excuse me:すみません・失礼ですが・あのー・申し訳ない・(謝罪する・許しを請う・相手の注意を引く・相手を遮る・聞き返す・腹立ちを強調する・中座や辞去を伝える)
excuse:許す・容赦する・勘弁する・中座を許す・退出を許す
every time:常に・毎回・~のたびに
find out:見いだす・解明する・理解する・明らかにする・気付く・見破る・答えを出す・謎を解く
different:違う・異なる・様々の・いろいろな
meaning:意味・意義・意図・目的
see:見る・会う・理解する・考える・調べる・確かめる
make an excuse:言い訳をする・弁解する・口実を設ける
just:ちょうど・ただ~だけ・ぴったり・実に・全く・まさに・単に・わずか・はっきり言って・いったい・とにかく
reach over:手を伸ばす
tissue:薄い織物・ティッシュペーパー
before I…:(直訳すれば、くしゃみをしてしまう前に、)
SNEEZE:<名詞>くしゃみ・はくしょん・<動詞>くしゃみをする
get a cold:風邪をひく
've got to:=have to
get the phone:電話を取る・電話に出る
mum:ママ・お母さん
at work:運転中で・作動中で・仕事中で・勤め先で・職場で・会社で
Sorry about:~を申し訳なく思う
Err:あー・えー
work hard:一生懸命働く・頑張る・精を出す・熱心に取り組む
explain:説明する・解説する・明らかにする
piece:一片・一切れ・断片・一品・一例・要素・部品・作品
authentic:本物の・真正の・正真正銘の・本格的な・信頼できる・確実な
that's it:まさにそれだ・その通り・それでおしまい・それで全て・以上です・いい加減にして・そこまでにしなさい・その調子
phrase:言い回し・成句・語句・言葉・表現・フレーズ
make a noise:物音を立てる
rude:無礼な・不作法な・下品な・野暮な・雑な・無知な・不愛想な・乱暴な・荒々しい・粗末な
apologise:謝る・わびる・謝罪する
Exactly:正確に・厳密に・そう・その通り・まさしく
reach for:~に手を伸ばす
politely:丁寧に・礼儀正しく・丁重に
ask:聞く・尋ねる・依頼する・頼む・依頼する・求める
A bit:少し・ちょっと
Could you please:~していただけないものでしょうか・~していただけますか
move down:下がる・下りる・下に移動する・詰める
例文Would you move down a bit so that I can sit down?:ちょっと詰めてもらえますか,そうしたら私も座れるので
get on:乗る・乗車する
phone call:電話をかけること・電話の呼び出し
polite:丁寧な・礼儀正しい・上品な
interruption:遮ること・割り込み・中断・中止
express:述べる・言う・表す・示す・伝える・表現する
shock:衝撃・ショック・動揺
disbelief:不信・疑念・信じられないこと・仰天・驚き
housework:家事
earlier:先の・前に・以前の
as usual:いつものように・普段通りに・例によって
repeat:繰り返して言う・もう一度言う・復唱する
That's not fair.:不公平だ・フェアじゃない・それはずるいよ
railway station:鉄道駅
get attention:注目を集める・注目を浴びる・注意を引く
have someone's attention:人の注意を引く・人の目に留まる
p05lfm3s
日本語の「すみません」も同じように多義ですね。タイトル画で土下座してるけど、イギリスに土下座があるんだろうか?