AS IT IS
French President Calls for Trade Balance in Visit to China
January 11, 2018

93388F10


観測筋によれば、フランスの大統領エマニュエル・マクロンは先日の中国訪問で二つの重要なメッセージを伝えた。

一つは、中国と欧州の協調がもたらし得る大きな可能性と、その取り組みへのマクロンの支持について。

もう一つは、中国の不公正と思われる貿易慣行に対する欧州の懸念を過小評価しないようにとの警告だ。そこには様々な事業や工業への投資に対する中国の規制などが含まれる。

マチュー・デュシャテルは欧州外交問題評議会のアジア・中国プログラム副所長だ。マクロンの訪問は、フランスのみならず他の国々の行動にも影響するだろうと彼は話している。

「彼は自分を欧州連合(EU)の指導者に見せようとしています」とデュシャテルは話す。「しかし同時に彼は、ヨーロッパとEUは中国で多くの人が考えるより良い状態だというシグナルを送りたがっていると思います」と彼は指摘している。

デュシャテルによれば、欧州、合衆国そしてオーストラリアはいずれも、中国の貿易慣行に対する懸念(の増大)を表明している。

「多く(の人々)は、中国はもはや世界の工場ではないという現実を受け入れつつあります」と彼は言い加えた。「しかし、世界に対する経済的指導力という点で明らかに非常に強い野心を持つ国であり、そして同国は市場経済ではありません」

EC831373

マクロンは中国の習近平国家主席にベスビアスという名の8歳馬を贈っている。

彼はフランス大統領の任期中、少なくとも毎年一回は中国を訪問することを約束した。彼はまた、「欧州と中国の関係を21世紀に到達させる」ことに取り組む用意があるとも述べている。

両者は今回の訪問中に広範な貿易協定に調印した。中国の国家主席は、両国は「戦略的な協力関係」を深めていくだろうと述べた。

初の西安滞在中に、マクロンは中国の巨大な貿易及び商業プロジェクトである「一帯一路」構想へのフランスの支持を表明した。

西安はかつてシルクロードの起点だった。それは、何世紀も昔に交易商たちが使った道路や輸送のつながりにつけられた名前だ。スピーチの中でマクロンは、太古のシルクロードは決して中国人ばかりではなかったと発言した。

「当然のこととして、こうした街道は共有するほかありません」と彼は、経営者、学生、大学教授らとの会合で述べた。「もしそれが街道なら、一方通行はあり得ないのです」

火曜日、マクロンはアリババの創業者ジャック・マーや、その他の中国及びフランス企業の関係者らと会合した。スピーチで大統領は、協力が生み出し得る可能性について話をしたが、保護主義が変わらなかった場合の脅威については警鐘を鳴らした。

ケイティ・ウィーバーでした。

[ノート]
Call for:求める・要求する・呼び掛ける
Trade Balance:貿易収支
balance:均衡・平衡・調和・バランス

Observer:観察者・監視員・評者
Emmanuel Macron:エマニュエル・ジャン=ミシェル・フレデリック・マクロン(フランス語: Emmanuel Jean-Michel Frederic Macron, 1977年12月21日 - )は、フランスの政治家。第25代フランス大統領(第五共和政)、アンドラ公国共同大公。(wikipediaより)
communicate:伝える・伝達する・やりとりする・交換する
message:連絡・伝言・声明・挨拶・メッセージ
recent:最近の・近年の
cooperation:協力・協調・連携
例文develop cooperation with:~との協力関係を築く
bring:持ってくる・連れて行く・もたらす
support:支持・支援・援助・サポート
effort:努力・尽力・取り組み
warning:警告・警鐘・忠告・注意・戒め
underestimate:低く見積もる・過小評価する・見くびる・侮る・甘く見る
concern:関心・懸念・不安・問題・利害関係
possibly:可能性のある・~かもしれない・~と思われる・~のおそれのある
unfair:不公正な・不正な・不当な
practice:練習・訓練・実践・活動・慣行
trade practice:貿易慣行・取引慣習
include:含む・採り入れる・盛り込む・収録する
restriction:制限・制約・拘束・制限するもの
investment:投資・出資
例文investment in clean energy:クリーンエネルギーへの投資
business:業界・業種・会社・企業・商売・ビジネス
industry:工業・産業・製造業
Matheiu Duchatel:Senior Policy Fellow and Deputy Director of the Asia and China Programme(ECFRのサイトより)
deputy director:副長官・副所長・副局長・副部長(肩書の訳は適当)
Program:日程・予定表・計画・プログラム・番組・催し
the European Council of Foreign Relations:The European Council on Foreign Relations (ECFR) is a pan-European think tank with offices in seven European capitals. Launched in October 2007, it conducts research and aims to promote informed debate across Europe on the development of coherent and effective European values based foreign policy.(英語版wikipediaより)
Council:評議会・協議会・諮問委員会
Foreign Relation:外交関係
influence:影響を与える
actions not only in France, but in other countries also.:(訳に自信なし。action ofでなく、in?)
action:行動・活動・行為・振る舞い・作用・効果
present:贈る・伝える・述べる・示す・提示する・表現する・描く
present oneself as:~というイメージを打ち出す
European Union (EU):欧州連合は、欧州連合条約により設立されたヨーロッパの地域統合体。(wikipediaより)
send a signal:信号を送る・合図を送る・意思を示す
Europe and the EU are in better shape than many think in China,:(訳に自信なし。better shapeは、思われている以上に欧州は中国に対して好意的、みたいな意味か?)
in good shape:調子が良い・快調で・良好な状態
shape:外形・姿・全体像・調子・健康
例文find a used item in better shape:もっと状態の良い中古品を見つける
note:書き留める・留意する・言及する・触れる・指摘する
express:述べる・表す・表現する・示す・伝達する
growing:(音声には無い):増える・高まる・強まる・成長する
come to terms with:妥協する・折り合いを付ける・受け入れる・甘受する・諦める
terms:間柄・仲・関係
reality:現実
no longer:もはや~ではない
clearly:はっきり・明らかに・明確に
ambition:野心・野望
in terms of:~の観点から・~という点で・~において・~に関して
leadership:指導者の地位・統率力・指導力・リーダーシップ
market economy:市場経済
present someone with a gift:~にプレゼントを贈る
Xi Jinping:習 近平(しゅう きんぺい、漢族、1953年6月15日 - )は、中華人民共和国の政治家。中国共産党の第4世代の最高指導者であった胡錦濤の後任として、2012年より第5代中国共産党中央委員会総書記、第6代中国共産党中央軍事委員会主席、2013年より第7代中華人民共和国主席、第4代中華人民共和国中央軍事委員会主席を務め、中華人民共和国の最高指導者の地位にある。太子党のひとりで、父は習仲勲(元国務院副総理)。(wikipediaより)
Mount Vesuvius:ベスビオ山・ベスビウス山・ヴェスヴィオ山(伊: Il monte Vesuvio)は、イタリア・カンパニア州にある火山。ナポリから東へ約9kmのナポリ湾岸にある。現在は噴火していない。紀元79年8月24日の大噴火が有名であり、この時の火砕流でポンペイ市を、土石流でヘルクラネウム(現エルコラーノ)を埋没させた。(wikipediaより)
serve:供給する・仕える・働く・役立つ・役割を果たす
be ready to:~する準備ができている・すぐに~できる・~する心構えができている・~する用意がある
get A into B:AをBに入れる・収める・入場させる・到着させる・陥れる
two sides:双方・両者
sign:署名する・調印する
major:大きい・重要な・主要な・一流の・広範な・大規模な
trade deal:貿易協定・取引協定
deepen:深める
strategic:戦略の・戦略的な
stop:(ここでは)停泊・滞在
Xi’an:西安市(せいあんし/シーアンし、英語: Xi'an)は中華人民共和国陝西省の省都であり、古くは中国古代の諸王朝の都となった長安である。(wikipediaより)
commerce:商業・交易・貿易
Belt and Road:一帯一路(いったいいちろ、One Belt, One Road, OBOR)とは、2014年11月に中華人民共和国で開催されたアジア太平洋経済協力首脳会議で、習近平総書記が提唱した経済圏構想である。中国西部から中央アジアを経由してヨーロッパにつながる「シルクロード経済ベルト」(「一帯」の意味)と、中国沿岸部から東南アジア、スリランカ、アラビア半島の沿岸部、アフリカ東岸を結ぶ「21世紀海上シルクロード」(「一路」の意味)の二つの地域で、インフラストラクチャー整備、貿易促進、資金の往来を促進する計画であり、それぞれ2013年に習総書記がカザフスタンのナザルバエフ大学とインドネシア議会で演説したものである。(wikipediaより)
initiative:主導・主導権・率先・自発性・構想・取り組み・イニシアチブ
Silk Road:シルクロード(絹の道、英語: Silk Road)は、中国と地中海世界の間の歴史的な交易路を指す呼称である。絹が中国側の最も重要な交易品であったことから名付けられた。(wikipediaより)
road:道路・道程・道筋
transportation:輸送・運輸・運搬・輸送手段・運賃
link:輪・環・結びつけるもの・絆・つながり・関連性
trader:交易商人・貿易業者・商人・業者
ancient:古代の・太古の
By definition:定義により・定義上・その名が示すように・当然に・自明のこととして
share:共有する・共同使用する・分配する・共に負う
business people:経営者・実業家
professor:教授
one-way:一方通行の・片道の・一方的な
Alibaba:阿里巴巴集団(アリババしゅうだん、日本語: アリババ・グループ・ホールディング、英語: Alibaba Group Holding Limited)は、中華人民共和国の情報技術 (IT)などを行う会社であり、持ち株会社。本社は浙江省杭州市。日本ではアリババグループ又はアリババとして報道されることが多い。(wikipediaより)
Jack Ma:ジャック・マー(マー・ユン、馬 雲、1964年9月10日 - )は、中国・アリババ社(阿里巴巴集団)の創業者、現会長、元CEO、ソフトバンクグループ取締役。浙江省杭州市出身。中国本土の起業家で初めて『フォーブス』に名前が掲載された。また2014年11月現在、中国本土で1番、世界で18番目の資産家。(wikipediaより)
official:公務員・職員・当局者・関係者
warn:警告する・注意する・警鐘を鳴らす・けん制する
threat:脅威・威嚇・脅迫・脅し
protectionism:保護主義・保護貿易主義
make a change:変更を加える・変化を起こす

日本語での報道も多々あります。引用する記事を列記すると、
記事文から拾い上げていくと、
マクロン大統領の中国訪問にはフランス企業の中国進出を後押しする狙いもあり、訪中には財界人50人余りを伴っている。
と、仏側の意気込みが見て取れます。VOAの記事タイトルにもありますが、仏側はまず貿易不均衡を是正したい意向があるようです。
中国訪問中のフランスのマクロン大統領は9日、貿易赤字削減のため、中国に対しより一層の市場開放を求める発言を繰り返した。(中略)中国の習近平国家主席との会談で、中国による外国企業に対する規制に触れ、規制を続ければ共倒れになると述べ、市場開放を迫った。
とか
300億ユーロ(約4兆円)の対中貿易赤字を抱えるフランスは他の欧州諸国と同様、中国との貿易不均衡の解消を目指しており、中国の巨大市場への互恵的なアクセスを認めるよう要求している。
という記述が出てきます。50人引き連れての商談は上手くいったのか?ですが、Newsweekの記事は
成果は芳しくない。比較的小規模な商談は成立しているものの、(中略)航空機大手のエアバスによる100機以上の商談も契約成立まではこぎ着けられなかったとみられる。
と批判的ですが、産経は
フランスの原子力大手アレバは9日、中国での核燃料再処理工場の建設で国営「中国核工業集団」(CNNC)と合意に達し、北京で覚書に調印したと発表した。事業総額は100億ユーロ(約1兆3300億円)とみられ、経営危機にあるアレバを中国資本が救うことになる。
またAFP-BBは
中国の習近平(Xi Jinping)国家主席と、同国を初めて公式訪問中のフランスのエマニュエル・マクロン(Emmanuel Macron)大統領は9日、数十億ドル(数千億円)規模の事業契約の調印に立ち会った。両国の通商関係の是正を目指す動きの一つだが、仏側からは中国企業による「略奪的な投資」を警戒する声も上がっている。(中略)
中国ネット通販大手の京東集団(JD.com)は今後2年で高級ワインやコニャックなど20億ユーロ(約2700億円)のフランス製品を中国の消費者に販売する計画を発表した。
マクロン大統領によると、中国側は16年間に及んでいるフランス産牛肉の禁輸措置を、今後6か月以内に解除することにも同意したという。
など、成果もあったことを伝えています。
VOAの記事中に馬をプレゼントした話が出てきますが、これについてはロイターが、
習国家主席が前回フランスを訪問した2014年、警護にあたった104人の騎馬隊に心を惹かれたと語ったのを受けたソフト外交で、フランス大統領府は「前例のない外交ジェスチャー」としている。
という経緯があることが書かれており、AFP-BBの記事では
贈られたのは仏大統領府騎馬隊を引退した馬「べズーブ・ド・ブレッカ(Vesuve de Brekka)」。現在は中国で検疫を受けているため、マクロン氏は8日に北京で習氏と会談した際、馬の写真を用意した。
と書かれています。名前が違っていますが、ロイターは馬の名前を
「Vesuvius」と名付けられた
と書いています。贈呈にあたって名前変えたのかな?
そんな中、「自動車業界に張り巡らされたニュースネットワーク」であるResponseというサイトには「DS 7 クロスバック、マクロン大統領の初の訪中の公式車両に起用 2018年1月12日」という記事があります。一部引用すると、
PSAグループの高級車ブランド、DSは1月11日、エマニュエル・マクロン大統領の初の中国訪問の際の公式車両として、『DS 7 クロスバック』が使用された、と発表した。
フランスのエマニュエル・マクロン大統領は1月8~10日、就任後初めて、国賓として中国を訪問した。2017年5月の大統領就任パレードで活躍したDS 7 クロスバックが再び、同大統領の中国訪問の際の公式車両に起用されている。
uinnyousuruto
なるほど、そんな視点もあるのですね。
さて、このニュースの一番怖い点は、中国を三日間訪問して任期中は毎年訪中すると約束したフランス大統領が、日本には立ち寄りもしなかった点ではないでしょうか。世界の政治経済における中国のプレゼンスと、日本の縮退ぶりが窺えます。