ARTS & CULTURE
Formula 1 Prepares to Launch Racing in Vietnam
December 13, 2019
ベトナムのハノイで、新しい自動車レース用コースが完成間近だ。
フォーミュラー1のウェブサイトの発表によれば、作業員らによるレースコースの建設は来月、完成する見通しだ。国際的なレースイベントが、同国で初のF1グランプリを準備している。レースは4月に開催されることになっている。
ベトナムグランプリのサーキットつまり走路は全長が5.6kmある。常設のコース構造物も設計には含まれているが、ハノイ市の道路の一部にも広がっている。フォーミュラー1によれば、ドライバーは最高速度が時速約335kmに達する見込みだ。
アジアの専門家によれば、フォーミュラー1がベトナムに登場することは、共産党が主導しているこの国の経済的繁栄を証明するものだ。グランプリ・レースが、より多くの外国人観光客をベトナムにもたらすと期待されている。
ラジブ・ビスワスは市場調査会社IHSマークイット社のアジア太平洋主席エコノミストだ。彼はVOAに対し、ベトナム政府はフォーミュラー1のイベントを、同国の観光産業の拡大に利用するだろうと語っている。「そしてもちろん、ベトナム自身の上位中流階級以上の人たちも、この種のイベントに興味を持つでしょう」と彼は言い加えた。
リアム・パーカーはフォーミュラー1の広報の責任者だ。彼によれば、この組織がベトナムを選んだ理由の一つは、同国のますます市場主導化している経済が大いに成長しているためだ。この国は、「大規模で若い労働力」や高水準な個人所得を伴った地元人口の増加を満喫していると、パーカーはVOAに語っている。
「ハノイは今、世界で最もエキサイティングな都市の一つで、とても豊かな歴史と、とてつもない未来がこの先にはあります」と彼は言い加えている。「これはグランプリ・レースにとって完璧なformula[訳出来ず]であり、このレースがF1年間日程の真の目玉になると我々は考えています」。
2010年から2018年の間に、ベトナムを訪れる外国人観光客の数は500万人から1,500万人以上に増加した。
ベトナム当局は、フォーミュラー1のイベントがさらに多くの観光客をもたらすと予想していると、マーク・トーマスは述べている。彼はスポーツ・マーケティング企業オムニコム・エクスペリエンシャル・グループのアドバイザーだ。
「これはある意味、双方にとって好都合だと思います」と、トーマスは述べている。彼の説明によれば、政府はベトナムを世界に宣伝する新たな手段を手にし、一方でフォーミュラー1やそのオーナーはこの取引から金を稼ぐ。
ベトナムは、15年前の中国と同様に、「自分自身を世界に紹介したがっている新興国」なのだとトーマスは言い加えた。東アジア圏では、フォーミュラー1は他に中国、日本、シンガポールでレースを開催している。
ベトナムの人口9,700万人の3分の1以上が来年までに中流階級以上になると、ボストン・コンサルティンググループは予測している。中流階級の成長を支えているのは主として、雇用を生み出してきた輸出製造業の発展だ。
今ではライブのスポーツイベントに行くだけのお金を持っているベトナム人が増えている。近年は、サッカーとバスケットボールが共に人気を集めている。フォーミュラー1グランプリのチケット代は、購入した日付や席によって30ドルから300ドルになる見込みだ。
ブライアン・リンでした。
[ノート]
Formula 1 Prepares to Launch Racing in Vietnam:フォーミュラー1がベトナムでのレース開催を準備(タイトル訳は改変)
track:トラック、走路
nearing completion of:~の完了に近づいている、~が間もなく完了する:
completion:完成、完了
Hanoi, Vietnam.:ハノイ市は、ベトナム社会主義共和国北部に位置する都市で、同国の首都。南部ホーチミン市に次ぐ同国第2の都市であり、政治と文化の都である。(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
The Formula 1:フォーミュラ1(Formula One)は、モータースポーツのカテゴリの1つであり、その世界選手権を指す場合もある。略称はF1。(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
report:報告する、報道する、説明する、公表する、発表する
crews are expected to finish work on the race course:(訳に自信なし。crewは誰をしているのか不明)
crew:搭乗員、乗組員、仲間、クルー、一団、組、隊
例文onstruction crew:工事作業員
be expected to:~と期待されている、予定だ、見込まれる、予想される、~するはずだ、
racing:競争、カーレース
make preparations for:~のための準備する
Formula 1 Grand Prix:F1世界選手権はグランプリ(Grand Prix、フランス語で「大賞」を意味する)と呼ばれる複数のレースによって構成されるシリーズである。(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
take place:行われる、開催される
circuit:(自動車レースの)サーキット
raceway:水路、競走場
in length:長さで
be designed to:作られている、設計されている、意図されている
include:含める、盛り込む
permanent:永続する、永久的な、恒久的な、常設の
track:(競技場の)トラック、走路
structure:建造物、構造体、構造物
but also extends into some of Hanoi’s streets.:(検索すると、「コースは、ハノイ市ナムトゥリエム区に位置するミーディン国立競技場付近の一般道を使用する。」等の情報が出てくるので、コースの一部は市街地を走るようだ。)
extend into:~にわたる、~に及ぶ、広がる、伸びる
street:通り、街路、車道
arrival:到着、出現、登場、始まり
demonstrate:実際にやってみせる、実演する、論証する、実証する、証明する
economic health:経済の健全性、経済的繁栄、経済的安定
health:健康、良い健康状態、健全性、活力、安定、繁栄
Communist-led:共産党主導の
bring:持っていく、連れてくる、もたらす
foreigner:外国人
Rajiv Biswas:Executive Director and Asia-Pacific Chief Economist, IHS Markit(IHS Markit社のサイトより)
market research:市場調査、市場分析
IHS Markit:IHS Markit Ltd is a London-based global information provider formed in 2016 with the merger of IHS Inc. and Markit Ltd.(英語版wikipediaより)
expand:大きくする、拡大する、拡張する、広げる、展開する
tourism industry:観光産業、観光業界
more upper middle-class :(moreの訳に自信なし)
upper middle-class:上位中流階級
Liam Parker:Head of Corporate and Consumer Communications at Formula 1(Linkedinより)
head:長、代表
communication:やりとり、連絡、伝達、情報、メッセージ、意思疎通、共感
例文corporate communication:コーポレート・コミュニケーション、企業広報
organization:団体、協会、組織、機構
because of major growth in its increasingly market-driven economy.:(訳に自信なし)
major:大きい、多い、重要な、主要な、一流の、広範な、大幅な、大規模な
growth:成長、発展、発達、増加
increasingly:ますます、どんどん、だんだんと、次第に
market-driven:市場主導の、市場重視の
market-driven economy:市場主導の経済
enjoy:楽しむ、満喫する、恵まれている、持っている
growing:増える、大きくなる、増え続ける、高まる、強まる、成長する、発育する
local population:地元住民
local:地元の、現地の、その地域の
population:人口、住民数、住民、人々
workforce:労働人口、労働力
higher personal earnings:(訳に自信なし)
higher:一層高い、高等な、より高い水準の
personal:個人の
earnings:報酬、賃金、利益、所得
right now:今は、現時点では、現在
such a:(ここでは)実に、とても
例文such a good person:とてもいい人だ
incredible:信じがたい、素晴らしい、すごい、驚くべき、途方もない、とてつもない
ahead:前方に、前途に、これから先に
This is the perfect formula:(formulaの訳出来ず)
perfect:完璧な、完全な、最適な、うってつけの、ふさわしい
formula:公式、化学式、方策、手段、原則、処方、製法、処方箋
real:実在する、現実の、実際の、夢ではない、本物の、真の
highlight:ハイライト、見所、クライマックス、呼び物、目玉
calendar:カレンダー、暦、予定表、日程表、スケジュール表
tourist:観光旅行者
bring in:参加させる、取り込む、もたらす、取り入れる、呼ぶ、出演させる
even more:さらにいっそう
Mark Thomas:(資料見つからず)
advisor:アドバイザー、忠告者、助言者、勧告者、相談相手
OmniCom Experiential Group.:サイトはこちら
sort of think:(訳に自信なし)
sort of:多少、いくらか、ある程度、少し、~のようなもの、~みたいな、~めいた、一種の、いわば
work for:都合がいい、予定が合う、役に立つ、効く、有効である
way:方法、手段
advertise:宣伝する、広告する
while:~だが、~とはいえ、しかし一方
make money:金を稼ぐ、もうける
deal:取引、取り決め、契約、協定
up-and-coming:成功の見込みがある、うまくいきそうな、将来有望な、新進気鋭の
例文up-and-coming countries:新興国
showcase:見せる、展示する、紹介する、示す
Around:周りで、周辺で
middle class:中産階級、中流階級、中間層
Boston Consulting Group:ボストン コンサルティング グループ (Boston Consulting Group) は、1963年にブルース・ヘンダーソンやジェイムズ・アベグレンらによって設立された、アメリカ合衆国に本社を置くコンサルティング会社である。略称はBCG。(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
predict:予測する、予報する、予見する
be fueled by:~を燃料とする、によって加速されて、活気づけられて、支えられて
mainly:主に、主として
rise in:~の増加
export manufacturing:輸出製造業
create jobs:雇用を創出する
attend:出席する、参加する、行く、通う
live:生放送の、実況中継の、ライブの、生の、実演の
gain popularity:好評を博する、人気を得る、評判になる
depending on:~次第で、~に応じて、~によって
関連する日本語での報道をいくつか紹介しておきます。
まず、formula1-data.comというサイトから、今年3月の記事。
一部引用すると、
バックストレートは1.5kmと非常に長く、これに加えて675mのホームストレートと、ターン5からターン6にかけての800mの直線区間が設けられる。ターン11の手前に設置されるスピードトラップでは、時速335kmの最高速が想定されている。ストリートコースはその構造上、コーナーの大部分が90度となり典型的なストップ・アンド・ゴーになりがちだが、ベトナム市街地コースでは専用セクションを新設することで高速コーナーを用意。新しいタイプの公道レースを目指している。
記事内にはgoogleの写真地図にコースを重ねた画像もあります。
もう一つ最近の記事。auto sport webというサイトから、
一部引用すると、
ハノイ・サーキットは、既存の市街地道路と、F1の最も象徴的な会場である鈴鹿やモナコ、ニュルブルクリンクといったサーキットからヒントを得て作られた、レース専用の常設セクションが組み合わされている。2018年11月に発表された最初のレイアウトは、合計22カ所のコーナーを備えていたが、水曜日に主催者が発表した改定版では、コースの最後に新たなコーナーが追加されていた。
最後に、HISベトナム支店から、ツアーの案内。
コメント