The English We Speak
Throw shade
EPISODE 200713 / 13 JUL 2020


[要約]

あなたの知り合いで最近「陰を投げる」をしている人はいますか? この英語表現の意味は何かと、その使い方を学びましょう。それに、どうしてフェイフェイがロイに向かって'throwing shade'しているのかも the English We Speakで理解できますよ!

[台本]

フェイフェイ:こんにちは、The English We Speakへようこそ。ご一緒するのは私、フェイフェイ…

ロイ:…そして僕、ロイ。

フェイフェイ:少し違った聞こえ方をしているかもしれません。それは、コロナウイルスが流行している間、いつものスタジオで録音できないためです。今回の番組で私たちが取り上げる表現は、誰かのことを公然と非難することを表現するのに使われます。ロイ、どうして机の下に隠れているのですか?

ロイ:だって、今はちょっと怖いから。君が僕に日傘を投げていたってニールが言っていたんだ。だから当てられたくないからね。多分、君じゃないかい、all that 日傘を振り回して窓を割ったのは。

フェイフェイ:ロイ! 私は何も物理的に投げたりしていません。あなたの悪口を言っていたのです。その意味は、大っぴらにあなたを批判していた。私はみんなに言っていたんです、あなたのお気に入りのTシャツがどれほどひどいかを。あなたはいつもそれを着ていますが、その映画はすごくダサいです。「海辺のテナガザル」なんて、誰が好きなんですか?

ロイ:僕は好きだよ。これは素晴らしい映画だ。けなすのは止めるべきだよ。このTシャツは大好きだよ、古典的作品だ。

フェイフェイ:それは古典じゃありません、古いんです。それに、私はあの窓を割りました。それは、あなたの他のひどいTシャツが入った袋を文字通り窓から投げ捨てたからです。

次の例文の後で、この話をさらにします…

[例]

エジェは、友達が彼女の悪口を言っているのに気付いた時、すごく怒った。

おい! 私の仕事を侮辱しないでくれ! 儲けは少ないかもしれないが、私はこれを楽しんでいるんだ!

ジョーンは決して中傷したりしない。彼女はとても落ち着いている。

フェイフェイ:この番組は BBC Learning Englishがお送りしている The English We Speakで、私たちが話しているのは「悪口を言う」という表現についてです。これが言い表しているのは、公の場で誰かを批判する振る舞いのこと。

ロイ:君が僕のTシャツの袋を窓から投げ出したなんて信じられないよ。僕のTシャツが好きじゃないのは知っているけど、僕を馬鹿にするのは止めるべきだ。

フェイフェイ:分かりました、そうします。ごめんなさい、ロイ。実は、秘密を知りたいですか? 私はあなたのTシャツが大好きなんです。買いたかったんですけど、一つも見つからなくて。

ロイ:なら、袋の中に予備があるよ。もう一着の「海辺のテナガザル」Tシャツをあげるから、そしたら職場で二人おそろいのTシャツが着られる。きっと超格好いいよ。

フェイフェイ:ええ、そうでしょう! じゃあね、ロイ。

ロイ:じゃあね、フェイフェイ。

[ノート]

Has anyone you know been ‘throwing shade’ recently?:(現在完了進行形なのは「ずっとし続けている」という継続の意味合いかな。訳には反映できなかったけど。)
throw:投げる、発射する
shade:陰、木陰、物陰、日よけ、日がさ、スタンドのかさ
find out:見いだす、解明する、理解する、明らかにする、気付く、見破る、答えを出す、謎を解く、調べる
Feifei has been throwing:(同上)

describe:述べる、言い表す、記述する、説明する、描写する
publically:公開で、公然と、公に、公式に、公の場で、大っぴらに
criticise:批判する、非難する、酷評する
hide:潜伏する、身を潜める、潜む、姿を隠す
scared:おびえた、怖がる、怖がって
at the moment:現在、今のところ、今は、ちょうど今、目下、当座は、当面
you were throwing shade at me,:(訳に自信なし。ここの'shade'は「日傘」にしたが、それで合っているのか不明。)
get hit:殴られる、当たる、ひかれる、はねられる、体当たりされる
例文get hit instead:代わりに殴られる
例文get hit by a flying bat:飛んできたバットに当たる
guess:推測する、~だと思う
throwing all that shade around.:('all that'が訳せず。)
smash:粉砕する、打ち砕く、粉々に砕く、壊滅させる、壊す
例文smash a window with a rock:窓を石で打ち壊す
throw around:振り回す
all that:全ての
physically:物質的に、物理的に、肉体的に、身体的に
throw shade:悪口を言う、けなす、馬鹿にする、批判する、中傷する、侮辱する、ディスる
terrible:ひどい、嫌な、不快な、下手な
the film on it:(Tシャツにプリントされている映画、という意味だろう)
uncool:ださい、野暮ったい、やぼだ、格好悪い、みっともない
‘Gibbons by the Sea’:(訳に自信なし。検索で出てこないので実在しない作品だろう。「海辺のギボンズ家」とも訳せる?)
gibbon:テナガザル
Gibbons:ギボンズ(ファミリーネーム)
by the sea:海のそばに、海辺に
brilliant:素晴らしい、見事な、とてもいい、優れた、卓越した、立派な、すごい
classic:古典、名作、傑作、第一級作品、一流芸術家、典型例
literally:文字どおり、逐語的に、そっくりそのまま、本当に、まさに
a bag of your other terrible T-shirts:('bag'はカバンか袋か不明。)
bag:袋、バッグ、かばん、一袋の量
例文bag of clothing:衣類を詰めた袋
例文two bags of rice:米2袋
throw ~ out of the window:窓から~を投げる、投げ捨てる、投げ出す
get angry:怒る
catch:(ここでは)感じ取る、知覚する、目撃する、聞き取る、とらえる、理解する
例文I caught her staring at me.:彼女がこちらをじっと見ているのに気づいた
例文I didn't catch your name. : お名前を聞き逃してしまいました。
pay well:もうけが多い、実入りがよい、うまみがある
chill out:落ち着く、リラックスする、ゆったり過ごす
act:行為、活動、言動、振る舞い、行い
spare:予備の、スペアの、余分な、余りの、空いている
matching:(ここでは)揃いの
p08jfyxl
「海辺のカフカ」の英題は「Kafka on the Shore」だった。