HEALTH & LIFESTYLE
US Approves First Treatment for Ebola Virus
October 16, 2020
6B24A6F7

米国食品医薬品局(FDA)は、致死的なエボラウイルスに対する世界初の治療薬を承認した。

この治療薬「インマゼブ」は、遺伝子操作された3種類の抗体を組み合わせたものだ。製薬会社のリジェネロン・ファーマシューティカルズが「ザイール・エボラ」という型のウイルスに感染した様々な年齢の患者を治療するためにこの薬を開発した。これは人間に感染することが分かっているエボラで最も致死率が高い種類だ。ザイール・エボラでは通常、患者の60%から90%が死亡する。

FDA当局者は「インマゼブ」の認可を水曜日に発表した。

ザイール・エボラウイルスは、感染している人や動物の体液と直接接触することで容易に蔓延する。この病気の兆候には、体温の上昇、疼痛、吐き気、腎臓や肝臓の障害、出血などがある。感染者に医療を提供している人は、ウイルスに感染するリスクが非常に高い。

C9790A5C

リジェネロンの薬は2018年から2019年にかけてザイール・エボラがコンゴで流行していた際に試験された4種類の医薬品の一つだ。この流行では2,300人近くが死亡した。

リジェネロンはアメリカ国立衛生研究所や国際的な健康機関の支援を受けていた。

この研究にはウイルスに感染した681人が参加した。 4週間後、「インマゼブ」を投与された154人の患者のおよそ3分の1が死亡した。他の薬を服用したグループでも同様の結果が報告されている。しかし、他の2つの薬の一方を投与された他の2つのグループでは、患者の約半数が死亡した。

研究は昨年初めに終了したため、すべての患者が「インマゼブ」を服用することができた。

リー・リップシックはリジェネロンの感染症プログラムを率いている。彼女は「(ウイルスに)結合する薬が3種類ある場合、ウイルスがその全てをかいくぐる可能性は低くなります」と話している。

リップシックの説明によれば、FDAの承認があれば、アフリカ諸国での流行中に同社がこの薬を使用する許可を得るのが一層容易になる。

ジョージ・D・ヤンカプラスはリジェネロンの最高科学責任者だ。彼によれば、この製薬会社が利用しているのは、COVID-19を治療するための抗体医薬を開発するのと同じ技術だ。彼は声明でこう述べている。「このことが、危険な感染症に対して科学の力をいかにうまく活用出来るかを示す数多くの実証の一つとなることを期待しています」。

抗体を組み合わせる技術は、AIDSの原因であるHIVを治療する薬を開発する為にも使われてきた。リジェネロンと製薬会社のイーライリリーは現在、実験的に組み換えを行った抗体医薬をCOVID-19にかかった患者の治療のために非常時使用する許可をFDAに対し要請している。

FDAは、エボラに対するワクチンの第1号を昨年12月に認可している。この薬「エルビーボ」を製造しているのはメルク社だ。

ケイティ・ウィーバーでした。

[ノート]

Food and Drug Administration (FDA):アメリカ食品医薬品局は、アメリカ合衆国保健福祉省(Department of Health and Human Services, HHS)配下の政府機関。連邦食品・医薬品・化粧品法を根拠とし、医療品規制、食の安全を責務とする。(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
approve:承認する、是認する、認可する
treatment:治療、手当て、医療、治療法
Ebola virus:エボラウイルス属 (Ebolavirus) とは、モノネガウイルス目フィロウイルス科に属するウイルスの1属。ザイールエボラウイルス (Zaire ebolavirus) を模式種とする6種を含む。エボラ出血熱の病原体である。(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
combination:組み合わせ、連合、同盟、提携
genetically:遺伝子学的に
genetically engineered:遺伝子組み換えが行われている、遺伝子操作されている
antibody:抗体
Regeneron Pharmaceuticals:リジェネロン・ファーマシューティカルズ(Regeneron Pharmaceuticals, Inc)は重症疾患に使われる医薬品の発見・発明・開発・生産・商品化を行うバイオ医薬品会社である。(ロイターの情報より)
both young and old:若者から高齢者まで、老いも若きも、年齢層に関係なく
version:型、版、バージョン
Zaire Ebola:(上記'Ebola virus'参照)
infect:感染させる
spread through:~を通じて広がる、介して広がる
spread:広がる
例文spread by aerial infection:空気感染によってまん延する
body fluid:体液
Sign:(ここでは)兆し、兆候
increased body temperature:体温上昇
pain:痛み、痛覚、疼痛
stomach sickness:(訳に自信なし。腹痛かもしれない)
stomach:胃
sickness:病気、吐き気
kidney:腎臓
liver:肝臓
damage:損害、被害、ダメージ、損傷
例文biliary damage:胆管障害
bleeding:出血
provide care:治療を行う、提供する
例文provide care of the sick:病人を看護する
例文provide care to people with:~にかかっている人を介護する
infected individual:感染者
at highest risk:最も危ない、非常にリスクの高い
contract a virus:ウイルスに感染する
contract:病気にかかる
outbreak:勃発、流行
Congo:コンゴ民主共和国は、中部アフリカに位置する共和制国家。首都はキンシャサである。アフリカ大陸中央部のコンゴ川流域に広がり、アルジェリアに続いてアフリカ大陸で第2位の面積を擁し、世界全体でも第11位の面積を擁する。1997年に国名をザイールから改称した。(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
250px-Congo
almost:ほとんど
例文almost half of:~の半数近く
U.S. National Institutes of Health:アメリカ国立衛生研究所(National Institutes of Health、NIH)は、アメリカ合衆国の保健福祉省公衆衛生局の下にあり、1887年に設立された合衆国で最も古い医学研究の拠点機関。本部はメリーランド州ベセスダに置かれている。(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
health agency:健康機関
involve:含む、伴う、関わる、関与する、参加させる
receive a drug:薬物を投与される
get a medication:投薬される
Leah Lipsich:この人
infectious disease:感染病、感染症、感染性疾患
bind to:~に結合する
probability:可能性、見込み
evade:避ける、回避する、~から逃れる、切り抜ける、くぐる
note:言及する、述べる、意味する、指摘する
approval:同意、承認、認可、免許
make it easy:しやすいようにする
get permission:許可を得る、許可がおりる
George D. Yancopoulos:George D. Yancopoulos (born 1959) is an American biomedical scientist who is the co-founder, President and Chief Scientific Officer of Regeneron Pharmaceuticals.(英語版Wikipediaより)
chief scientific officer:最高科学責任者
drug maker:製薬会社、薬品メーカー
antibody drug:抗体医薬
COVID-19:2019年に発生した新型コロナウイルス感染症(しんがたコロナウイルスかんせんしょう、国際正式名称:COVID-19)は、SARSコロナウイルス2(SARS-CoV-2)がヒトに感染することによって発症する気道感染症(ウイルス性の広義の風邪の一種)である。(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
demonstration:実演、実物説明、証拠、証明、デモ、実証
successfully:成功裏に、首尾よく、うまく
deploy:配備する、配置する、展開する、効果的に使う、うまく活用する、生かす
例文deploy resources:資源を有効に活用する
HIV:ヒト免疫不全ウイルス(ヒトめんえきふぜんウイルス、英語: Human Immunodeficiency Virus, HIV)は、人の免疫細胞に感染してこれを破壊し、最終的に後天性免疫不全症候群 (AIDS)を発症させるウイルス。1983年に分離された。日本では1985年に感染者が認知された。(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
cause:原因、要因、理由
AIDS:後天性免疫不全症候群(こうてんせいめんえきふぜんしょうこうぐん、英語: Acquired immune deficiency syndrome, AIDS(エイズ))は、ヒト免疫不全ウイルス(HIV)が免疫細胞に感染し、免疫細胞を破壊して後天的に免疫不全を起こす疾患。(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
Eli Lilly:イーライリリー・アンド・カンパニー(Eli Lilly and Company、NYSE:LLY)は、米国の国際的な製薬会社で、売上高で現在世界9位である。本社は、インディアナ州インディアナポリス市にある。社名は、創業者であるイーライ・リリーに由来している。(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
permit:許可する、許す、認める、容認する、同意する、可能にする
emergency use:非常時使用
experimental:実験の、実験用の、実験的な、試験的な
engineer:(ここでは)操作する、変更する
vaccine:ワクチン
Merck:メルク(Merck KGaA、FWB: MRK、北米における名称はEMD)は、ドイツ・ダルムシュタットを本拠とする化学品・医薬品メーカーである。その始まりは17世紀に遡り、現存する医薬品・化学品企業としては世界で最も長い歴史を有しているとされる。メルクの資本の70%は創業家であるメルク家(de,en)によって所有されている。(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)

関連する日本語での報道を紹介しておきます。m3.comというサイトから、

一部引用すると、
 米国食品医薬品局(FDA)は10月14日、成人および小児のザイールエボラウイルス(Zaire ebolavirus)感染症の初の治療薬として、モノクローナル抗体3種(atoltivimab、maftivimabおよびodesivimab-ebgn)を組み合わせたInmazeb(Regeneron Pharmaceuticals社)を承認した。
(中略)
 PALM試験では、対象患者をInmazeb(各モノクローナル抗体50mg)単回静脈内投与群と対照群に無作為に割り付けた。その結果、28日時の死亡率はInmazeb群33.8%、対照群51%だった。人道的使用制度下では、さらに228例の患者に同薬が投与した。
半分死んでいたのを1/3に下げたと。うーん、今はそれが精一杯か。
ちなみにこのインマゼブは、2019年8月に当ブログの「VOA見出し集44」に出てきた、開発中のエボラ治療薬「REGN-EB3」と同一のようです。あの時は「早期に治療を受けた人々のうち、REGN-EB3服用者の死亡率は6%」と書かれていたのですが、数字は随分と後退してしまいました。
VOAの記事の最後の方に出てきたエボラのワクチン「Ervebo」については、Gigazineにこんな記事があります。